Arutelu:Inglise keel:Sõnaloend (C)

Viimase kommentaari postitas Andres 13 aasta eest.

Minu arvates võiks raamatute pealkirjad ja ajalooliste isikute nimed vikisõnastikust välja jätta. Nende koht on minu arvates Vikipeedias.--AivoK 28. oktoober 2010, kell 10:35 (EEST)Vasta

Sa mõtlesid selliseid nagu "The Canterbury Tales" ja Caesar? Vist võiks välja jätta, aga mõned kõige tuntumad raamatupealkirjad võiksid ehk ka olla. Vanarooma nimesid pole inglise sõnade hulka tarvis, aga näiteks vanakreeka nimed ja Piibli nimed võiksid küll olla, sest neid kirjutatakse sageli või isegi enamasti teistmoodi kui eesti keeles. Andres 28. oktoober 2010, kell 17:49 (EEST)Vasta
Jah, "The Canterbury Tales" sobiks Vikipeediasse ümbersuunamiseks ja siin ta ei pea olema. Teisalt, kust teada saada, kuidas "Canterbury lood" tuleb eri keeltesse tõlkida? Vikipeedias selleks kohta pole. Või siiski, võib loetleda tõlkeid. Andres 28. oktoober 2010, kell 17:51 (EEST)Vasta

Isikute nimede all mõtlesin ma ennem süüvimata, et "Comte de Monte-Cristo, Le" on mingi ajalooline isik, aga see tundub samuti raamatu pealkiri olevat. Caesari vastu pole mul midagi. Ja tegelikult õige ta on, et kui tahaks tõlkida mingit tuntud raamatu pealkirja, siis võiks ka need kusagil olla.--AivoK 28. oktoober 2010, kell 18:24 (EEST)Vasta

Jah. Ainult et need pealkirjad tuleb kirjutada õigel kujul, ilma komadeta.
Ma ei arvestanud seda, et vanarooma nimed hääldatakse inglise keeles teistmoodi. Kas või sellepärast peaks "Caesar" ikka olema. Andres 29. oktoober 2010, kell 10:17 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "Inglise keel:Sõnaloend (C)".