Arutelu:conformity

Viimase kommentaari postitas Andres 9 aasta eest.

Vormiliselt eeldaks, et algkeelsete terminite "conformity" (rööplasumus) ja "unconformity" (katkestuspind) vastetel oleks ka eesti keeles midagi ühist, sest algkeeles on need kaks terminit vastandliku tähendusega, kuid samale nähtusele viitavad, eesti keeles aga ei ole vastetel vähemalt vormiliselt midagi ühist. [artiklilehelt]

Minu meelest need ei ole vastandliku tähendusega. Ja ei keeltes terminite motivatsioon võib olla erinev. Andres (arutelu) 2. oktoober 2014, kell 16:23 (EEST)Vasta
Naase leheküljele "conformity".