Arutelu:olla

Viimase kommentaari postitas Pjr 7 aasta eest.

Soome verbi vormide nimed soome grammatika järgi (täpsem).--Pjr 28. märts 2010, kell 10:27 (EEST)Vasta

Miks ei võiks kasutata tegusõnavormide eestipäraseid nimetusi? Andres 28. märts 2010, kell 11:08 (EEST)Vasta
Mõned eesti ja soome vorminimetused on erinevad (nt passiiv - umbisikuline tegumood). Peaks proovima nende põhivormidega...--Pjr 28. märts 2010, kell 11:28 (EEST)Vasta
Ma teen tabelisse mõlemad nimetused. "Mõlemad on paremad" :)--Pjr 28. märts 2010, kell 11:36 (EEST)Vasta
"Umbisikuline tegumood" on kindlasti õige. Selle nimetamine passiiviks pole vähemalt eesti keeles õige. See ei ole passiiv, vaid impersonaal.
Tabelis pole ju eesmärgiks grammatikaterminoloogia avamine. Seetõttu pole mõtet mõlemat nimetust tabelisse panna. Omasõnad on laiale lugejaskonnale arusaadavamad. Andres 28. märts 2010, kell 13:00 (EEST)Vasta
Soome sõna, soome grammatika vormid, eesti keele grammatika nimetused? Ehk ...impersonaal (soome passiivi)...?
Eesti ja soome grammatika "rahvusvahelised" termiinid on sarnased, nt soome "I infinitiivi" eesti "infinitiiv" (mitte da-tegevusnimi) jne. Seetõttu on soome ja eesti ühinevad grammatika nimetused siin minu meelest paremad ja selgemad tõlkida. Mõtlen asja...--Pjr 28. märts 2010, kell 16:32 (EEST)Vasta
Sõna "passiiv" eestikeelse tähenduse järgi (ja vastavate sõnade tavalise tähenduse järgi grammatikaterminoloogias) ei eesti ega soome keeles passiivi ei ole, vähemalt umbisikuline tegumood ei ole passiiv, vähemalt mitte finiitsetes vormides.
Ka eesti keeles on mitu infinitiivi (ehk tegevusnime), aga neid nimetatakse teisiti, eesti keele spetsiifiliselt. Seetõttu võiks "I infinitiiv" sobida.
Võõrsõnalised terminid ütlevad eestlasele vähe, sest neid kasutavad ainult keeleteadlased. Andres 29. märts 2010, kell 09:01 (EEST)Vasta
Soome keeles nimetatakse umbisikulist tegumoodi tinglikult "passiiviks", aga seda ei saa eesti keelde üle kanda. Andres 29. märts 2010, kell 12:52 (EEST)Vasta
Sama käib "aktiivi" kohta. See on isikuline tegumood. Andres 29. märts 2010, kell 12:53 (EEST)Vasta

Soome-eesti sõnaraamatus tõlgitakse tegusõna põhivorm da-infinitiiviks. Pakun välja sellise lahenduse, nagu ma praegu tegin. Andres 29. märts 2010, kell 12:56 (EEST)Vasta

Soome-eesti suursõnaraamat tõlgib soome tegusõna põhivormi I infinitiiviks [Suomi-viro suursanakirja, Soome-eesti suursõnaraamat / Kotimaistren kielten tutkimuskeskus, Eesti Keele Instituut ; Tallinn 2003; ISBN 951-9475-98-2: lk 888 Soome morfoloogia]
Ka vanem Soome-eesti sõnaraamat tõlkib infinitiiviks [Soome-eesti sõnaraamat / Paul Alvre et. al. ; Tallinn 1971: lk 595 Käändelised vormid]. Misssugune sõnaraamat tõlkib: soome esimene infinitiiv – da-infinitiiv?--Pjr 29. märts 2010, kell 14:28 (EEST)Vasta
Pean silmas seda, et näiteks sõna olla vaste ei ole mitte olema, vaid olla. Andres 29. märts 2010, kell 16:19 (EEST)Vasta
Kõik nimetused tabelis "põhivormid" on Soome-eesti suursõnaraamatu järgi, "kindluse möttes".--Pjr 29. märts 2010, kell 14:40 (EEST)Vasta
Minu mõte on see, et peaks võimaluse korral kasutama eestipäraseid sõnu, sest need on tavaeestlasele paremini arusaadavad. Ma ei tahagi öelda, et praegu vale oleks, ainult "passiiv" on ebaharilikus tähenduses, mistõttu võib olla eksitav. Andres 29. märts 2010, kell 16:19 (EEST)Vasta
Ehk 'passiivi indikatiivi impefekt' -> 'impersonaali indikatiivi imperfekt'? Ma ei tea...--Pjr 29. märts 2010, kell 18:01 (EEST)Vasta
Minu mõte on: "umbisikulise tegumoe kindla kõneviisi lihtminevik". "Impersonaal" on vähetuntud sõna. Andres 29. märts 2010, kell 20:16 (EEST)Vasta

Olemas olema või olemas olla? muuda

Kas soome olla olemassa ei ole eesti olemas olema?

"Olema hakkama, olemas olema, olemast lakkama" Eesti keele selatav sõnaraamat / olema. --Pjr (arutelu) 14. märts 2017, kell 12:29 (EET)Vasta

Naase leheküljele "olla".