Arutelu:põldosi

Viimase kommentaari postitas Andres 9 kuu eest.

Kust on pärit kõik need tõlked? Inglise viki mainib nimetustena ainult field horsetail ja common horsetail. Inglise vikisõnastik ütleb en:sedge grass kohta näiteks: "Any sedge of the genus Carex." Carex on üldse tarna perekond. Raamaturott (arutelu) 2. märts 2024, kell 18:26 (EET)Vasta

Eri sõnaraamatutest. Mõni inglise nimetus käib mitme taime kohta. Tuleb teha inglise nimetuste kohta artiklid, siis saab rohkem selgust. --Andres (arutelu) 2. märts 2024, kell 19:04 (EET)Vasta
Sellisel juhul, ma arvan, tuleb juba ka praegu viited lisada. Eriti, kui inglise vikisõnastikus pole vastavaid tähendusi toodud.--Raamaturott (arutelu) 2. märts 2024, kell 19:14 (EET)Vasta
Kui peab hakkama viiteid lisama, siis minu jaoks läheb töö liiga keeruliseks. Tegin nüüd enamiku vastete kohta põhjalikumad artiklid. --Andres (arutelu) 2. märts 2024, kell 21:31 (EET)Vasta
Kõik sõnaraamatud ei pruugi olla usaldusväärsed. Seega võiksid viiteid ikkagi olla, et saaks kontrollida kust tähendused pärit on.--Raamaturott (arutelu) 5. märts 2024, kell 10:51 (EET)Vasta
Vikisõnastik on veel vähem usaldusväärne kui avaldatud sõnaraamat. Ma võin mõnele sõnale küll viite panna, kui see tundub kahtlane, aga kui ma pean kõigile viite panema, siis läheb töö minu jaoks liiga vaevaliseks. --Andres (arutelu) 6. märts 2024, kell 00:42 (EET)Vasta
Naase leheküljele "põldosi".